...

Multi-Language or Multi-Terminology?

Multi-Language, a DSD Business System Sage 100 Enhancement, allows for the translations of terminology used throughout Sage 100 to a language other than English. ย While this enhancement works great for foreign language translations, itโ€™s also very effective for changing English language terminology used throughout Sage 100.

For example, suppose your company is a medical research practice, your patients are your customers, and youโ€™d like them represented that way in Sage 100. ย Multi-Language enables a user to change the word โ€œCustomerโ€ to the word โ€œPatientโ€ and have it reflected throughout Sage 100 on screens, reports, menus, grids, ALE lookups, and tasks. ย Furthermore, Multi-language allows Sage 100 to have user-specific changes to the terminology in Sage 100.ย  When your CFO logs in to Sage 100, they will see the word โ€œCustomerโ€ throughout Accounts Receivable, while your Accounts Receivable clerk will see the word โ€œPatientโ€ in its place.ย  Each Sage 100 User Code can be assigned to a unique, user-specific table, or one shared by multiple users.

Of course, Custom Office can also be a useful tool for changing the terminology on various screens within Sage 100.ย  However, its practicality is limited when it comes to wholesale terminology replacement throughout the Sage 100 product. ย Moreover, Custom Office has prohibitions as to what technically can be changed on any given screen.ย  For instance, consider Drop Box or List Box control values โ€“ most are programmatically controlled and cannot be changed by a user.

Crystal Reports in Sage 100 can also be modified to reflect terminology changes on a report by report basis. ย However, when changes are required for multiple reports, the task can become quite onerous.

DSD Business Systemโ€™s Multi-Language offers a utility that allows a user to make terminology changes across the entire Crystal Report data set in Sage 100.

Multi-language executes its terminology translations dynamically, or โ€œon the flyโ€, deriving text substitutions from a user-maintained Translation Table and rendering them in transient filesย  โ€“ files that are deleted from the system once theyโ€™re no longer in use. ย Consequently, there are no permanent changes to any of the standard Sage 100 screens, reports, lookups, menus, etc.ย  This logic makes third-party integrations easy to integrate and Sage 100 Product Updates seamless.

DSD Business Systems has been a Sage Development Partner for the past 30 years.ย  The company currently has over 400 enhancements to Sage 100 and has created thousands of custom solutions for end-users around the world.ย  We have had the privilege of working with hundreds of Sage consultants, resellers, and end-users to produce powerful custom solutions that enhance the functionality of Sage 100. To learn more about DSD Business Systems Enhancements and Custom Programming, please contact us at info@dsdinc.com.

Joe De Maria


Written by Joe De Maria
, Programmer Manager at DSD Business Systems

Categories:
Enhancementsย Sage 100
Tags:
Cloud ERPFinancial ManagementGeneral Business

Congratulations! Youโ€™re registered to join us.

Acumatica Lunch and Learn Irvine, CA
Weโ€™re so excited to show you the power of Acumatica!

Should you have any immediate questions or needs, please feel free to reach out to your event host: ktucker@dsdinc.com